こんばんは、札幌留学ステーションのTKCです毎週この時間は笑点を観るの我慢してブログ書いてますよ~
今日は日本人が良く使う単語『Maybe』についての落とし穴を紹介しますね
皆さんが日々の生活でふつうに使っている「たぶん○○」=「Maybe ○○」なんですが、これ日本語と英語で大きな違いがあるので気をつけてくださいね
例えば、Will you come to the party tonight??(今日の夜のパーティー行くの?)とパーティーへの参加の有無を問われたとしましょう日本語なら『たぶん行くよ~!』と言えば80%くらいの確率で参加すると思われるでしょう
しかーし、これを英語で「Maybe, I will come to the party.」と上記の日本語の感覚で言ってしまうと大変英語ではこの場合、「たぶんね、行けたら行くよ。」=「あぁ、こいつ今日来ないんだぁ…。」と思われてしまいます
では、日本語の感覚で「たぶん」を使いたい時はどうしたら良いのか…。ドラ英もん助けてー!!「Probably!!(ぷろぉゔぁぶりぃ)」
I will probably come to the party tonight!
たぶん、今日のパーティー行くよ!
はい、この単語を使えるようになれば一人前Maybeを使うのは自分の答えが確かじゃない時や第三者についてのことにだけ使うようにしましょう
いくつか例文を出してみましょう~♪
Do you think she has boyfriend
なぁ、あの子って彼氏いると思う
Probably, because she is very beautiful
あんなキレイなんだから、たぶんいるよ
上記のように確定的ならProbably、逆にまったく想像が着かない場合はMaybeで下記のように対応する
Maybe yes? I don’t know…
たぶん?しらねーけど。
まぁ、何よりも大事なのは英語を話す時はYES or NOではっきりと答えることなんですけどね
では、I will probably write about some tips of English again
留学ステーション公式FBページは こちら
留学ステーション公式Instagramは こちら
留学ステーション公式ホームページは こちら